关于我们

American Consulate General, ATO, Shanghai

概况 北京农业事务处 北京农业贸易处 成都农业贸易处 广州农业贸易处 上海农业贸易处 沈阳农业贸易处

成都农业贸易处

美国领事馆成都农业贸易处是美国农业部(USDA)属下的一个贸易协助和贸易促进办事处。目前美国农业部在中国大陆北京,上海,广州,成都和沈阳共设立了五个农业贸易处。美国领事馆成都农业贸易处在中国西南地区介绍并推广美国农林牧副渔业产品, 区域覆盖四川,重庆,贵州,云南和西藏。除了提供美国产品出口协助和市场调研和开发的服务之外,各农业贸易处为有意购买美国农产品的中国进口商提供权威的信息和全力的帮助,组织协调美国各农产品协会通过贸易促进活动,如贸易展览,餐饮和培训服务以及零售业和电商平台推广促销活动,致力于将更多优质的美国食品饮料及农产品介绍给中国的消费者。我们同进口商,分销商,批发商,零售商和电商平台和贸易促进机构密切合作。

美国驻成都总领事馆农业贸易处

办公时间:早上8:30 – 下午5:30

电话:(011-86-28) 8526-8668

领事馆电话:(011-86-28) 8558-3992

传真:(011-86-28) 8526-8118

邮件:atochengdu@fas.usda.gov

地址:成都市武侯区人民南路四段19号威斯顿联邦大厦1222室,邮编:610041

活动

  • The Breeding Swine Cochran Program【Chengdu ATO-2017.6.6-16】

    2017.06.06 -- 2017/6/16 23:59:59
    ATO Chengdu implemented the breeding swine Cochran program for six major swine companies from Southwest China region. From June 6th-16th, the group visited the World Pork Expo, NSR headquarter, Purdue University and three well known U.S. breeding swine companies which are very active on China Market. 
  • Culinary Exchange【Chengdu ATO-2017.7.3-9】

    2017.07.03 -- 2017/7/9 23:59:59
    ATO Chengdu partnered with Chengdu Public Affairs Section (PAS) to invite Carolyn Phillips, American chef and food writer, to conduct a series culinary exchange with a broad variety of audiences in Chengdu from July 3-9, 2017. Mrs. Phillips collaborated with Chinese chefs to prepare a black forest cake for the Consulate’s 4th of July celebration, using fresh Washington cherries in order to promote the first direct shipment of American northwest cherries to Chengdu. Moreover, Mrs. Phillips also conducted culinary collaborations with two other local chefs to share American cuisine while learning about Sichuan cuisine, discussed how food is the best platform for cultural exchange at the Sichuan Library and partnered with a local food blogger to discuss traditional and modern food culture in U.S. and China.
查看更多

员工